Translation of "stanziamenti previsti" in English


How to use "stanziamenti previsti" in sentences:

In altri termini, il bando resta aperto finché la somma delle richieste raggiunge gli stanziamenti previsti.
In other words, the call remains open until the sum of the requests reaches the budget.
Le spese che, in virtù di disposizioni legali o contrattuali, come i canoni di locazione, devono essere effettuate in anticipo, possono dar luogo a decorrere dal 1o dicembre ad un pagamento a valere sugli stanziamenti previsti per l'esercizio successivo.
Expenditure which must be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.
Ad esempio, gli stanziamenti previsti per il 2005 per le esigenze di produzione e di diffusione dei bandi di gara pubblici del supplemento alla Gazzetta ufficiale, aumenteranno di 3 milioni di euro, per un importo complessivo pari a 32, 5 milioni di euro.
For example, the appropriations earmarked in 2005 for the production and dissemination of notices of public contracts in the Supplement to the Official Journal are set to rise by EUR 3 million to a total of EUR 32.5 million.
Essi riceveranno il 23, 22 % degli stanziamenti previsti per tale obiettivo.
They will receive 23.22 % of the resources allocated for this objective.
Nel periodo 1993-1999, i progetti spagnoli di rimboschimento e di lotta all'erosione hanno ricevuto dal Fondo di coesione contributi per 565 milioni di euro, vale a dire il 12, 1% degli stanziamenti previsti per il settore ambientale.
In 1993-99, the decisions adopted relating to afforestation and erosion control projects in Spain involved EUR565 million of assistance from the Cohesion Fund, 12.1% of the environment budget for Spain.
In ogni caso, la quasi totalità degli stanziamenti previsti sarà impegnata nello sviluppo ulteriore di tre dei maggiori scali aereonautici del Paese, gli aeroporti di Manchester, Heathrow e Gatwick ai quali saranno destinati quasi 5 miliardi di sterline.
Although this sector needs fewer investments than others, it will nevertheless receive £5.4 billion, nearly all of which for the development of three big airports: Manchester, Heathrow and Gatwick.
Il limite degli stanziamenti previsti nel progetto di bilancio in preparazione non può essere superato.
The limit of the appropriations provided for in the draft budget in preparation may not be exceeded.
Ingenti sono anche gli stanziamenti previsti per il 2018.
Considerable investments are likewise planned for 2018.
Dotato di uno stanziamento indicativo di 12 milioni di euro per il periodo 1998-2002, Odysseus si è di fatto concluso alla fine del 2001, data alla quale la totalità degli stanziamenti previsti erano stati utilizzati.
Odysseus, with a budget of EUR12 million for 1998-2002, was in fact terminated at the end of 2001 with all appropriations exhausted by then.
L’Arabia Saudita, da sola, ha in corso un piano di investimenti nel settore da 590 miliardi di dollari; 250 miliardi di dollari sono gli stanziamenti previsti dagli Emirati Arabi Uniti; 22 miliardi da Kuwait, 17 dall’Oman, 28 dal Bahrain.
Saudi Arabia alone has a $590 billion investment plan in the sector; additionally, some $250 billion is set aside for a similar plan in the United Arab Emirates; $22 billion in Kuwait, $17 billion in Oman, and $28 billion in Bahrain.
Alcuni Comuni hanno utilizzato gli stanziamenti previsti dal decreto legge 390/92 a favore degli sfollati dalla ex Jugoslavia ed hanno allestito campi a metà fra i campi profughi e i campi nomadi[25].
Some municipalities have used funds allocated under Decree 390/92 in favour of evacuees from the former Yugoslavia and have set up camps that are halfway between refugee and gypsy camps[25].
Le Direzioni generali, ciascuna nel proprio settore, gestiscono direttamente gli stanziamenti previsti per i vari programmi attraverso la pubblicazione periodica di bandi comunitari sulla Gazzetta Ufficiale dell’Unione Europea (GUUE).
The Directorates-General, within their respective areas, directly manage the resources of the various programs through the periodic publication of EU tenders in the Official Journal of the European Union (OJ).
Almeno il 55% degli stanziamenti previsti per progetti di infrastrutture di trasporto dovrebbe essere attribuito a progetti su rotaia (compresi i trasporti combinati) e non oltre il 25% a progetti su strada.
At least 55% of the funding for transport infrastructure projects should be allocated to railways (including combined transport) and a maximum of 25% to roads. Conditions for financial aid
A tal fine, sono stati progressivamente accresciuti gli stanziamenti previsti per il Fondo, dagli 8 milioni del 2015 ai 22, 5 milioni di euro per 21 progetti approvati a fine 2017.
In order to fund these programmes, allocations to the Fund have been increased from 8 million euros in 2015 to 22.5 million euros for 21 projects, which were approved at the end of 2017.
GLI STANZIAMENTI PREVISTI NEI PROSSIMI ANNI SERVONO PER RAGGIUNGERE L’OBIETTIVO 2030: COPRIRE IL 20% DEL FABBISOGNO ENERGETICO CON FONTI RINNOVABILI
THE SPENDING IS NECESSARY TO REACH THE GOAL OF PRODUCING 20% OF CHINA’S ENERGY NEEDS FROM RENEWABLE SOURCES BY 2030
I nuovi stanziamenti previsti dal piano di rilancio anti-Covid permetteranno di creare, sempre tra diretti e indiretti, altri 40mila posti di lavoro.
The new allocations called for by the anti-Covid recovery plan will create an additional 40, 000 direct and indirect jobs.
I gruppi politici dispongono di una segreteria, nell'ambito dell'organigramma del Segretariato generale, nonché delle strutture amministrative e degli stanziamenti previsti nel bilancio del Parlamento.
The political groups shall be provided with a secretariat on the basis of the establishment plan of the Secretariat, with administrative facilities and with the appropriations entered for that purpose in Parliament's budget.
La Commissione rimborsa le spese risultanti da tali richieste entro i limiti degli stanziamenti previsti a tal fine nel bilancio generale dell'Unione europea.
The Commission shall ensure refunding of expenses resulting from such requests, within the limits of appropriations available for that purpose in the general budget of the European Union.
Le spese di gestione corrente del FEAGA possono, a partire dal 15 novembre, essere oggetto di impegni anticipati a carico degli stanziamenti previsti per l'esercizio successivo.
As from 15 November, routine management expenditure for the EAGF may be committed in advance against the appropriations provided for the following financial year.
Circa 10, 7 miliardi di EUR dei fondi della politica di coesione, pari al 33 % degli stanziamenti previsti, sono stati assegnati a progetti.
Under Cohesion policy funds, around EUR 10, 7 billion has been allocated to projects, representing 33% of the planned allocation.
Ahimè, le domande per ricevere gli stanziamenti previsti da tali fondi ammontano complessivamente a circa 1, 75 miliardi di PLN.
Unfortunately, applications to receive payments from these funds amount to a total of PLN 1.75 billion.
1.4131410121918s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?